| |
|
|
| Grenouille sur un vieux morceau de bambou (Frog on a piece of old bamboo) - 2006 |
|
| |
|
Dimensions : 90 x 35 x 29 mm
Dimensions: 3.5 x 1.3 x 1.1 inch
Technique : buis teinté et patiné, yeux en ambre incrustés, larve en ivoire fossile d'hippopotame, ukibori.
Technique: weathered boxwood, inset Baltic amber eyes, fossilized hippopotamus ivory for the insect grub, ukibori. |
|
Lorsque j'étais petit, il y en avait partout en Auvergne, dans les champs et les milieux humides. Maintenant, il faut avoir de très bons yeux pour les repérer… Les insectes disparaissent à cause d'une agriculture nuisible à la vie, et les petits animaux en sont les victimes actuellement visibles, mais nous sommes concernés car nous sommes en bout de chaîne. Voici une grenouille immortalisée et mise en scène sur un bambou (rencontre improbable en Auvergne !).
When I was a child in Auvergne, I used to see many frogs everywhere in the fields, but now, it is difficult to find one. The chemical farming is killing insects and frogs - and other small animal - have nothing to eat. So they die. Soon we will be concerned because we are leaving in the same world. This frog on a piece of bamboo is a view of my mind.
Demander pour le prix / Inquire for price
|
| Feuille enroulée autour d'une figue mûre (Dead-leaf around a fig) - 2006 |
|
|
|
Dimensions : 80 x 39 x 27 mm
Dimensions: 3.1 x 1.5 x 1.0 inch
Technique : buis teinté et patiné, plaque en or pour la signature
Technique: weathered boxwood, gold plaque for the signature |
|
A Paris, sur notre balcon, nous avons planté un figuier dans un pot. Cet été, il n'a pas supporté la trop grande chaleur de juillet, s'est en partie desséché et certaines feuilles se sont ainsi repliée autour de fruits qui ont cependant mûri. C'est ce qui m'a inspiré.
In Paris, where I am living, I have a fig tree in a pot. This summer, it was very hot in july. The tree dried and some leaves schriveled up around figs. That is what I carved.
Demander pour le prix / Inquire for price
|
| Champignon et escargot (Snail on a mushroom) - 2006 |
|
| |
|
Dimensions : 45 x 37 x 36 mm
Dimensions: 1.7 x 1.4 x 1.4 inch
Technique : pieds du champignon en ébène, chapeau en bambou avec incrustation d'étain oxydé, escargot en buis teinté et patiné, plaque en or pour la signature
Technique: ebony for the foot, bamboo for the hat with tin inlays, weathered boxwood for the snail, gold plaque for the signature |
|
Inspiré par Ganbun, maître parmi les netsuke-shi, et adapté à ma mise en scène pour raconter une petite histoire. Le pied du champignon est massif et tortueux, le chapeau semble en voie de putréfaction avec de la mousse qui a poussé en son centre. L'escargot le trouvera-t-il à son goût ou ne fera-t-il que passer ?
Inspired by the great netsuke-shi Ganbun, adapted to my style to tell a little story. The fungus foot is massive and tortuous, the hat is part decayed with moss in its center. Does the snail appreciate the taste of the fungus, or not ?
Demander pour le prix / Inquire for price
|
| Tanuki femelle gravide (Pregnant Tanuki female) - 2005 |
|
| |
|
Dimensions : 41 x 52 x 35 mm
Dimensions: 1.6 x 2 x 1.4 inch
Technique : buis, ongles incrustés en dent de phacochère
Technique: boxwood, nails inset with boar's teeth |
|
Thème très apprécié des japonais, le tanuki permet un exercice intéressant d'anthropomorphisme. Plus on lui prête des sentiments humains, plus il paraît bestial ! Ici, un tanuki femelle gravide.
A very popular theme for the Japanese, the tanuki allows an interesting exercise in anthropomorphism. The more one gives it human feelings, the more brutish it appears! Here is a pregnant female tanuki.
Demander pour le prix / Inquire for price
|
| Guêpe sur une poire blette 2 (Yellow jacket on a pear 2) - 2006 |
|
| |
|
Dimensions : 58 x 49 x 45 mm
Dimensions: 2.3 x 1.9 x 1.8 inch
Technique : buis, yeux incrustés en verre de Bohème, plaque en or pour la signature, ukibori.
Technique: boxwood, inset Bohème glass eyes, gold plaque for the signature, ukibori. |
|
Cette guêpe sur une poire est plus importante que la première. La sculpture reste cependant fragile, les ailes de l'insecte étant très minces. Il faudra encore faire cet exercice de nombreuses fois pour atteindre la perfection.
This yellow jacket on a pear is larger than the first. The sculpture is still fragile however, as the wings of the insect are quite thin. Numerous other attempts will be necessary before achieving perfection.
Demander pour le prix / Inquire for price
|
| Rat couché sur sa queue (Rat sleeping on his tail) - 2006 |
|
| |
|
Dimensions : 58 x 35 x 26 mm
Dimensions: 2.3 x 1.4 x 1 inch
Technique : buis, yeux incrustés en verre de Bohème, plaque en or pour la signature
Technique: boxwood, inset Bohème glass eyes, gold plaque for the signature
|
|
|
| Oisillon tombé du nid (young bird out of the nest) - 2006 |
|
| |
|
Dimensions : 33 x 25 x 22 mm
Dimensions: 1.3 x 1 x 0.8 inch
Technique : buis teinté et patiné
Technique: weathered boxwood |
|
Le véritable oisillon fût découvert par mes filles lors d'un week-end à Saint Malo.
Je ne sais pas de quel animal il s'agissait. Il ne vécu hélas pas longtemps.
The real one was found by my daughters during a trip to Saint Malo (near the Mt Saint Michel).
It died during the night.
Demander pour le prix / Inquire for price
|
|
|
|